街访日本人说英语全场魔性爆笑!网友:这是要开辟“新语种”
昨天,一则街坊日本人说英语的视频在网络流传,看完日语君已经笑到岔气,甚至已经忘记了这些单词原来的读音。来,答应我一定要看(笑)到最后▼
(视频来源微博@英国普罗派乐卫视 时长3分47秒,建议在wifi环境下观看。)
简单整理一下视频中出现的英语单词和句子:
refrigerator(冰箱)
simultaneously(同时地)
unnecessary(不必要的,多余的)
He threw three free throws(他投了三个罚球。)
She sells sea shells by the seashore(她在海边卖贝壳。)
Vincent vowed vengeance very vehemently(文森特强烈地发誓要复仇。)
其实这些单词和句子(绕口令)对我们来说很难,但是为什么日本人一开口就这么爆笑呢?今天日语君就和大家一起来聊聊“和式英语”。
日本人说英语很奇怪、日本人不会说英语、日本人说的英语外国人听不懂、去日本不能和日本人说英语、和日本人说英语不如肢体动作……相信这些话早就广为流传在日语学习者的圈子里。最几年随着网络地不断发达,越来越多不了解日本的人也被“和式英语”所“深深吸引”。
可能很多人会不解:为什么日本人的英语发音这么奇怪?我们就先来看看日本人最容易搞错的英语发音是哪些:
アンケートの結果、日本人がもっとも間違いやすい発音は「Rock」と「Lock」の「ロ」の発音であることがわかった。テンナイン・コミュニケーションでは、RockとLockの「ロ」の発音のコツとして、「Rを発音する前は、Rの前にUが隠れている」と指導している。たとえば、「Rock」の場合は「ゥロック」と発音するとうまく発音できるという。
问卷结果表明,日本人最容易搞错的发音是“Rock”和“Lock”中的“ro”的发音。Ten-Nine Communication指出,“Rock”和“Lock”中的“ro”的发音诀窍是,“在发R音前,R前面先发一个隐藏的U”。比如说,“Rock”的话发成“urokku”,这样就能准确发音。
日本人が間違いやすい発音の2位は、「Think」と「Sink」の「シ」の発音。3位が「See」と「She」の「シー」の発音だった。
日本人容易搞错的发音中,第2位是“Think”和“sink”中的“shi”发音。第3位是“See”和“She”中的“shi-”发音。
除此之外,日语中的促音也给说英语带来了不小的麻烦。
six の発音は「síks(米国英語), sɪks(英国英語)」です。片仮名では「シックス」です。
six的发音为“síks(美式英语), sɪks(英式英语)”,而片假名则为“シックス”。
"stop"をカタカナで書くと「ストップ」になる。英語発音の学習では、「ス」や「プ」に"su"や"pu"みたいな余計な母音を入れないようにという指導は多い。だけど、英語には促音がないということはあまり指導されない。非常に重要なことなのに、あまり指導がされていないようです。米人はどうしているかと、"sto"(スト)と母音を発音したまま、喉を絞めず、"p"で唇を閉じる。
“stop”的片假名写法为“ストップ”。在学习这个英文单词的发音时,经常被教导“ス”和“プ”要读作“su”、“pu”,不要加入其它多余的母音,但是对英语中并没有促音这件事却几乎避而不谈,明明是很重要的一点却不怎么提及。其实美国人在读这个单词的时候是在发完“sto”的母音后不空拍,闭唇后发“p”的音。
日本語話者は英語のbat を聞くとba とtの間に促音を知覚する。これは日本語話者に独特な知覚である。日本語を母語とする人は、英語など他の促音のないはずの言語にも、促音を感じてしまうようです。
经常说日语的人在听英语的bat的时候会不自觉意识到ba和t之间有促音,这是说日语的人独有的感觉。而日语母语的人在听像英语这样没有促音的语言时也会感受到促音。
难怪有人说:日语是距离英语最远的语言。
你以为日本人只是英语不好吗?
虽然他们英语不好,但是他们“勇于创新”。
日语中有一些用片假名书写的外来语,其实它们并不是从英语音译过来的,而是日本人自创的“日式英语”,这些词被称为「和製英語(わせいえいご)」,日语君稍微整理了一些常用的。
看完请不要怀疑自己的英语,这不是你的错
和製英語(片仮名) | 意味 | 对应英语 |
---|---|---|
アフターサービス | 售后服务 | after service |
アイスキャンディー | 冰棍儿,冰棒 | ice candy |
オーダーメイド | 订做,订制。特指订制的西服。 | order made |
ガードマン | 保镖,保安,警卫 | guard man |
キーホルダー | 钥匙挂链 | key holder |
ゲームセンター(简称ゲーセン) | 游戏中心 | game center |
コンセント | 插座,插口 | concentric plug |
コストダウン | 降低成本 | cost down |
コインランドリー | 投币式洗衣机、干燥机 | coin laundry |
コインロッカ | 投币式寄存柜 | coin locker |
サラリーマン | 上班族,公司职员 | salaried man |
ジェットコースター | 过山车 | jet coaster |
シャープペンシル(简称シャーペン) | 自动铅笔 | sharp pencil |
スキンシップ | 肢体接触 | skinship |
ナイター | 夜间比赛,多指棒球。 | nighter |
ネームバリュー | 知名度,名气 | name value |
バイキング | 自助餐 | Viking |
バージョンアップ | 版本升级 | version up |
ブックカバー | 书皮,包书皮 | book cover |
フリーター | 自由职业者,临时工 | free Arbeiter |
フリーダイヤル | 免费电话 | free dial |
ワイドショー | (电视)特别节目 | wide show |
マンツーマン | 一对一 | man-to-man |
ミシン | 缝纫机 | sewing machine |
リフォーム | 翻新,改装,改建。 | reform |
ロールキャベツ | 卷心菜包肉 | roll cabbage |
ワンルームマンション | 单间公寓 | one-room mansion |
综上,相信大家也看出来了,日本人的英语口语确实不咋地,但是他们根本没在怕的(傲娇脸。
既然话说到这里,独乐乐不如众乐乐,日语君在这里给大家安利杰尼斯旗下组合関ジャニ∞的综艺——关八编年史之英语传话。这个环节其实非常简单,就是组合成员和外国友人间隔坐开,将一句英语句子一个接一个传下去,企划主旨是最后一人要讲出正确的英语和日语才算通关。
原句:Soup or salad?For here or to go?
(是要汤还是沙拉?在这吃还是带走?)
复述:スーパーサンダーヒィウィゴー
(Super thunder!Here we go!超级雷,我们走
原句:I'd like to book a room.
(我想预订一个房间。)
复述:I like a book or room.
(横山裕自己的翻译:我喜欢看书,有可以读书的房间吗
原句:You gave me the wrong change.
(你找错钱了。)
复述:You ゲイミ……
(U,gay蜜……
原句:Is it possible to return this?
(这个可以退货吗?)
复述:パスポート取りたいんです。
(我想拿护照hhhhhh)
你不笑,算我输。
(搜索关键词:关八编年史、英语传话)
-感谢阅读-
长按二维码关注
往期回顾
日本便利店不再允许售卖“小黄本”,日本网友表示…… / 日本一所幼儿园不准学生穿衣服上学引发中日网友热议……真实情况是?/ 2019日本小姐冠军被吐槽“颜值成谜”,然而人家是真学霸 / 日本票选“丑得刚好”女星TOP10…你们是不是对丑有误解?/ 对于「是否接受男生化妆」这件事日本人有话要说 / 谁在片场“惹怒”北川景子和长泽雅美?来听木村拓哉爆料!
沪江日语
轻戳好看
让更多人看你所看